2007年センター試験国語文の検証



昨年、文部科学省と独立行政法人大学センターへ意見書兼要望書を送付した効果があったのかどうかは分からな
いが、今年の出題文には過去文に多くみられた寝言的要素はなかった。ただし、間違った文が一つだけあった。この
間違いは読み手の読解つまり設問解答の過程を妨げない程度であるので、放置してもかまわないと思わないでもな
い。しかし、この間違いは文の主語と述語が一致しないという基本的な間違いなので、やはり、ここは指摘するべき
であろうと考える。下記の斜線文がその一文である。

   
段落二
 私たち日本人の多くは、少なくとも戦後の住宅難からアパート暮らし、団地暮らし、マンション暮らしが一般化するま
では、規模の大小にかかわらず、日本式の庭または庭らしい空間を伴った家に住んでいた。庭らしい空間というの
は、庭を持たない家でも、物干し場や張り出しの手摺りや軒下などの僅かな空間を利用しては、鉢植えや盆栽を並
べたり、蜜柑箱や石油缶などに土を入れてフラワー・ボックスに仕立てたり、庭の代用物を作ることに熱心するいじ
ましい心根を持っているからである。・・・(山本健吉[日本の庭について」による)


********
一見したところ、主部は「庭らしい空間というのは」である。ゆえに、述部は「・・・である」のよう
に終わらなければならない。読み手も、これから“庭らしい空間”というものがどんなものか説
明されるであろうと予想する。ところが、読み手の予想に反して、述部は「・・・からである」で終
わっている。「・・・からである」で終わる文の内容は理由である。主部は説明ではじまり、述部
は理由で終わっている。これでは主部の内容と述部のそれが一致しておらず、文の意味が通
らない。さて、読み手は主部と述部のどちらを正しいと判断すればいいのであろうか? どちら
が正しいのかなんてことは読み手が判断することではないが、そこをあえて書き手の意思を察
して諸々の場合を推測しながら、以下、添削例をいくつかあげていくことにする。

述部節である「庭の代用物を作ることに熱心するいじましい心根を持っているからである」に注
目すると、「心根を持つ」のは人であるから、主語はどうやら前文の「私たち日本人の多く」かも
しれないとは推測できる。前文の主語が次の文の主語に成りえるかであるが、論文に関しては
成りえないと考えるのが基本である。しかし、主語が明確に分かりきった文脈にかぎり主語(主
部)の省略は認められてもいいと考える。あまりにも分かりきった文脈における主語の反復記
載はかえって文を煩雑にするからである。ということで、斜線文は、前文の「私たち日本人の多
く」が省略された文であると考えると、一つ邪魔な句がある。それは「庭らしい空間というのは」
である。これを削除すると添削例[1]ができる。

添削例[1]・・・「庭らしい空間というのは」を削除する。
 庭を持たない家でも、物干し場や張り出しの手摺りや軒下などの僅かな空間を利用しては、鉢植えや盆栽を並べ
たり、蜜柑箱や石油缶などに土を入れてフラワー・ボックスに仕立てたりと、庭の代用物を作ることに熱心するいじま
しい心根を持っているからである。

さて、「庭らしい空間というのは」を削除しっぱなしというのも心苦しいので、これを残して、述部
を変えるという方法で添削をしてみた。下記が一例である。赤文字部分が変更箇所である。

添削例[2]・・・「庭らしい空間というのは」を主部とする。
 庭らしい空間というのは、庭を持たない家でも、物干し場や張り出しの手摺りや軒下などの僅かな空間を利用して
は、鉢植えや盆栽を並べたり、蜜柑箱や石油缶などに土を入れてフラワー・ボックスに仕立てたり、庭の代用物を
作ることに熱心するいじましい心根の表出である

読めば分かるように、添削例[1]の主張は理由になり、添削例[2]のそれは説明になる。した
がって、斜線文は説明文と理由文に分けて、つまり二つの文で書かれるべきだったのかもしれ
ない。しかし、その場合の添削を考えたとき、説明を先に書くべきか、それとも理由を先に書く
べきか、私には順序的な優劣がつけられないのである。何故かと考えた。書き手の“庭らしい
空間”という言葉への愛着と“日本人のいじましい心根”という言葉への愛着とは同等あるいは
同質ではなかろうかということが、文脈から想像できるからである。もちろん、言葉は使用者の
心を反映するものであるから、書き手の愛着は表層的な言葉に向けられているのではなく、
“庭らしい空間に愛着を持つ日本人のいじましい心根”へと向けられているはずである。ここ
に、一文にしてしまった、つまり説明と理由を同時に書いてしまった執筆過程における書き手
の無意識の意識を想像するのである。“庭らしい空間”というイメージと“日本人のいじましい心
根”というイメージは同質の重さをもって同時に彼の頭のなかに発生した。故に、どちらも捨て
がたい重みをもった二つのイメージは無意識に言葉に転換されてしまった。その結果、主語と
述語が一致しない文が作りだされてしまったという過程である。

以上の想像が正しいかどうかは分からないが、一文でありながら説明と理由が成りたつように
添削してみた。

添削例[3]・・・主語は前文と同じとみなし、「庭の代用物」を「庭らしき空間」へと変換する。
 庭を持たない家でも、物干し場や張り出しの手摺りや軒下などの僅かな空間を利用しては、鉢植えや盆栽を並べ
たり、蜜柑箱や石油缶などに土を入れてフラワー・ボックスに仕立てたりと、庭らしい空間を作ることに熱心するいじま
しい心根を持っているからである。

これで、「庭らしい空間」は、「物干し場・・・仕立てたり」して作られるものだということが説明され
たことになるし、前文を受けての理由文としての体裁も整うことになる。

添削の方法は一つではないし、他者による添削は書き手の意思と離れたものをうみだしてしまう恐れがある。したが
って、あくまでも添削は書き手本人が行うべきものである。そこをあえて行うのは、日本人に権威に萎縮して思考力を
失ってほしくないからである。ちなみに、私は朝日新聞から出題文の情報をえたので、この文法的に間違った文が山
本健吉自身によるものなのか、それとも抜粋間違いなのか、私には知りえないということを付け加えておく。


                             
                                 記 2007年2月12日 横山多枝子



戻る
戻る